Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
जलेचर: क्लान्तमनास्तेजसाग्ने: प्रदीपित: । उवाच देवान् मण्डूको रसातलतलोत्थित:
jale-caraḥ klānta-manās tejasā agneḥ pradīpitaḥ | uvāca devān maṇḍūko rasātala-talotthitaḥ ||
ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ កង្កែបមួយ ជាសត្វរស់ក្នុងទឹក ត្រូវបានដុតដោយកម្តៅភ្លើងរុងរឿងរបស់អគ្និ ហើយចិត្តនឿយហត់ បានឡើងមកពីជម្រៅរាសាតលៈ ហើយនិយាយទៅកាន់ទេវតាទាំងឡាយ។ (ក្នុងបរិបទរឿង ពួកទេវតា—ទាំងប្រាថ្នាចង់ឃើញអគ្និ តែភ័យខ្លាច—ត្រូវបានសត្វទុក្ខព្រួយនេះចូលមកជិត ហើយវាក្លាយជាសំឡេងមិនគិតស្មានដែលនិយាយទៅកាន់ពួកគេ។)
भीष्म उवाच
Even a lowly or suffering being can become the bearer of an important message; divine power (Agni’s tejas) inspires awe but also causes distress, and dharma requires that such power be approached with discernment and compassion for those affected.
A frog, burned and exhausted by Agni’s blazing energy, emerges from the netherworld Rasātala and speaks to the assembled gods, who are themselves eager yet afraid to behold Agni.