Chapter 84: Brahmā’s Counsel on Tāraka, the Search for Agni, and the Genesis of Skanda
Kārttikeya
सर्वरत्नमयैश्रित्रैरवगाढा द्रुमोत्तमै: । जातरूपमयैश्चान्यैहुताशनसमप्रभै:
sarvaratnamayaiś citrair avagāḍhā drumottamaiḥ | jātarūpamayaiś cānyai hutāśanasamaprabhaiḥ ||
ព្រះវ្យាសៈ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ មានដើមឈើល្អប្រសើរជាច្រើន ដែលឫសរបស់វាចុះជ្រៅលិចចូលទៅក្នុងទឹកនៃទន្លេទាំងនោះ។ ខ្លះមើលទៅអស្ចារ្យពណ៌ចម្រុះ ដូចជាបង្កើតពីគ្រប់ប្រភេទត្បូងមណីទាំងអស់; ខ្លះធ្វើពីមាស; ហើយដើមឈើជាច្រើនទៀតភ្លឺរលោងមានពន្លឺស្មើនឹងភ្លើងកំពុងឆេះ។
व्यास उवाच
The verse evokes a sacred, otherworldly landscape where nature itself appears transfigured into jewels, gold, and fire-like radiance—suggesting the extraordinary potency of holy realms and the mind’s reverence when encountering them, reinforcing a dharmic sensibility of awe toward sacred places and realities beyond ordinary perception.
Vyāsa is describing a marvelous scene: rivers whose banks (or vicinity) contain extraordinary trees with roots immersed in the waters—some jewel-like and variegated, some golden, and others shining like blazing fire—forming part of a larger visionary or sacred-geographical depiction within the Anuśāsana Parva.