Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)

भूय: स्यादुभयं दत्तं ब्राह्मणाद्‌ यदकोपनात्‌ । कुर्यादुभयत: शेषं दत्तशेषं न शेषयेत्‌

bhūyaḥ syād ubhayaṁ dattaṁ brāhmaṇād yad akopanāt | kuryād ubhayataḥ śeṣaṁ dattaśeṣaṁ na śeṣayet ||

ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «ម្តងទៀត—អ្វីដែលបញ្ចេញចេញពីព្រាហ្មណ៍ដែលគ្មានកំហឹង នឹងមានប្រសិទ្ធិភាពទ្វេដង។ ពេលតេជៈ និងតបៈត្រូវបានប្រើប្រឆាំងគ្នាពីទាំងសងខាង អាចនៅសល់ខ្លះ; ប៉ុន្តែអំណាចណាដែលនៅសល់ បន្ទាប់ពីត្រូវបានទប់ស្កាត់ដោយព្រាហ្មណ៍អត់ធ្មត់ និងគ្រប់គ្រងខ្លួន—បើបង្វែរទៅប្រឆាំងព្រាហ្មណ៍ដែលមានតេជៈពិត—វានឹងត្រឡប់មកបំផ្លាញខ្លួនឯង ហើយរលត់សូន្យទាំងស្រុង មិនសល់សូម្បីតែបន្តិច។ នេះបង្ហាញថា ក្សាម្តិ (ការអត់ធ្មត់) និងអក្រូធ (គ្មានកំហឹង) របស់ព្រាហ្មណ៍ អាចរំលាយការឈ្លានពាន; ខណៈអំណាចដែលកើតពីកំហឹង ពិសេសពេលបង្វែរទៅលើអ្នកមានតេជៈពិត នឹងបំផ្លាញខ្លួនឯង»។

भूयःagain; further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
स्यात्would be; may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस् (√अस्)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
उभयम्both (things); the twofold
उभयम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootउभय
Formneuter, nominative/accusative, singular
दत्तम्given; bestowed
दत्तम्:
TypeVerb
Rootदा (√दा) → दत्त
Formpast passive participle, neuter, nominative/accusative, singular
ब्राह्मणात्from a Brahmin
ब्राह्मणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, ablative, singular
यत्which; that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
अकोपनात्from (his) non-anger; because of being unwrathful
अकोपनात्:
Hetu (cause)
TypeAdjective
Rootअकोपन
Formmasculine/neuter, ablative, singular
कुर्यात्should do; would make
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ (√कृ)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada
उभयतःfrom both sides; in both ways
उभयतः:
TypeIndeclinable
Rootउभयतः
शेषम्a remainder; residue
शेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootशेष
Formmasculine, accusative, singular
दत्तशेषम्the remainder of what was given
दत्तशेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदत्त-शेष
Formmasculine, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शेषयेत्should leave remaining; should spare
शेषयेत्:
TypeVerb
Rootशिष्/शेष् (√शिष्) (causative sense)
FormVidhi-linga, optative, 3, singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmin (brāhmaṇa)
K
Kshatriya (kṣatriya)

Educational Q&A

Anger-driven power is self-defeating: a Brahmin’s calm forbearance (akrodha, kṣānti) neutralizes hostile tejas/tapas, and any residual aggressive force, when turned against true spiritual brilliance, rebounds and is completely destroyed. The verse elevates self-control over retaliatory fury.

Bhishma is instructing on the dynamics of spiritual and moral power between social orders: the Kshatriya’s aggressive ‘fire’ (tejas/tapas used as force) is checked by a patient Brahmin; if the Kshatriya then tries to use what remains against a truly radiant Brahmin, that force is repelled and extinguished entirely.