Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
ऋषीणां सर्वलोकेषु यानि ते यान्ति देवता: । दमेन यानि नृपते गच्छन्ति परमर्षय:
ṛṣīṇāṃ sarvalokeṣu yāni te yānti devatāḥ | damena yāni nṛpate gacchanti paramarṣayaḥ ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! សមិទ្ធិដ៏ទេវតាទៅដល់ក្នុងលោកទាំងអស់—ស្ថានភាពដូចគ្នានោះឯង ព្រះឥសីដ៏អធិកឥសីទៅដល់ដោយសេចក្តីទប់ស្កាត់ខ្លួន (ទមៈ)។ ដូច្នេះ ការគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍ និងវិន័យប្រព្រឹត្ត ត្រូវបានប្រកាសថា ជាមធ្យោបាយត្រង់ទៅកាន់គោលដៅវិញ្ញាណដ៏ខ្ពស់បំផុត»។
भीष्म उवाच
That self-restraint (dama)—discipline of the senses and mind—is powerful enough to grant the highest attainments, comparable to the divine states reached by the gods; ethical mastery is presented as a direct spiritual means.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing the king (Yudhiṣṭhira) on dharma; here he emphasizes that great seers attain exalted realms through self-control, underscoring restraint as a central virtue for both rulers and seekers.