गोमहात्म्य-प्रश्नोत्तरम्
Saudāsa–Vasiṣṭha on the Purifying Power of Cows
कुलानां पावन प्राहुर्जातरूपं शतक्रतो । एषा मे दक्षिणा प्रोक्ता समासेन महाद्युते
kulānāṃ pāvanaṃ prāhur jātarūpaṃ śatakrato | eṣā me dakṣiṇā proktā samāsena mahādyute ||
ភីṣ្ម បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ សតក្រតុ (ឥន្ទ្រ)! ពួកគេប្រកាសថា សុវណ្ណ (jātarūpa) ជាវត្ថុបរិសុទ្ធករ សម្រាប់វង្សត្រកូលទាំងឡាយ។ នេះហើយ ឱ មហាអំណាច! ជាទក្ខិណា (dakṣiṇā) ដែលខ្ញុំបានពោលប្រាប់អ្នកដោយសង្ខេប»។
पितामह उवाच
The verse underscores the dharmic value of proper dakṣiṇā in sacrificial contexts, stating that gold (jātarūpa) is traditionally regarded as a powerful purifier and an appropriate, esteemed form of ritual gift.
Bhīṣma (Pitāmaha), speaking in an instructive mode, addresses Indra (Śatakratu) and succinctly concludes a point about dakṣiṇā, emphasizing gold as the exemplary gift that brings purification and honor within ritual and lineage-based social frameworks.