Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

गोप्रदानगुणाः तथा कपिलागोविधानम्

Merits of Cow-Gift and the Origin-Account of Kapilā Cows

न पारदारी पश्यति लोकमेतं न वै गुरुध्नो न मृषा सम्प्रलापी । सदा प्रवादी ब्राह्मणेष्वात्तवैरो दोषैरेतैर्यश्व युक्तो दुरात्मा

pitāmaha uvāca | na pāradārī paśyati lokam etaṃ na vai gurudhno na mṛṣā sampralāpī | sadā pravādī brāhmaṇeṣv āttavairo doṣair etair yaś ca yukto durātmā |

ពិតាមហៈបានមានព្រះវាចា៖ អ្នកណាដែលលួចលាក់ប្រពន្ធរបស់អ្នកដទៃ មិនអាចឃើញលោកនោះបានឡើយ; អ្នកសម្លាប់គ្រូក៏ដូចគ្នា; អ្នកនិយាយកុហក និងបោកបញ្ឆោតក៏ដូចគ្នា។ អ្នកដែលស្ទើរតែជាប់ជានិច្ចក្នុងពាក្យបង្ខូចកេរ្តិ៍ យកសត្រូវជាមួយព្រាហ្មណ៍ ហើយត្រូវបានចងក្រងដោយកំហុសទាំងនេះ—មនុស្សចិត្តអាក្រក់ដូច្នេះ មិនអាចទៅដល់អាណាចក្រដ៏បរិសុទ្ធនោះបានទេ ព្រោះទីនោះជាទីស្នាក់នៅរបស់អ្នកសុចរិត។

not
:
TypeIndeclinable
Root
पारदारीone who goes to others' wives (adulterer)
पारदारी:
Karta
TypeNoun
Rootपारदारिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्यतिsees
पश्यति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
लोकम्world
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
एतम्this
एतम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गुरुध्नःslayer of a teacher (guru-killer)
गुरुध्नः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरुध्न
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मृषाfalsely
मृषा:
TypeIndeclinable
Rootमृषा
सम्प्रलापीone who speaks (prattles) / talker
सम्प्रलापी:
Karta
TypeNoun
Rootसम्प्रलापिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
प्रवादीone who speaks (habitually) / prattler
प्रवादी:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवादिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणेषुtowards/among Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Locative, Plural
आत्तवैरःhaving taken up enmity
आत्तवैरः:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्तवैर
FormMasculine, Nominative, Singular
दोषैःby faults
दोषैः:
Karana
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Instrumental, Plural
एतैःby these
एतैः:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
युक्तःendowed/associated (with)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
दुरात्माevil-souled person
दुरात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular

पितामह उवाच

P
Pitāmaha (Bhīṣma)
L
loka (a blessed realm; implied heavenly world)

Educational Q&A

Certain grave transgressions—sexual misconduct with another’s spouse, killing one’s teacher, habitual lying, slander, and hostility toward brāhmaṇas—are presented as dharma-destroying vices that obstruct access to a righteous, heavenly realm reserved for the virtuous.

Bhīṣma (Pitāmaha), in his instruction on dharma during the Anuśāsana Parva, lists specific moral faults and declares their spiritual consequence: a person dominated by these vices cannot attain the auspicious world where the righteous dwell.