गोप्रदानगुणाः तथा कपिलागोविधानम्
Merits of Cow-Gift and the Origin-Account of Kapilā Cows
न पारदारी पश्यति लोकमेतं न वै गुरुध्नो न मृषा सम्प्रलापी । सदा प्रवादी ब्राह्मणेष्वात्तवैरो दोषैरेतैर्यश्व युक्तो दुरात्मा
pitāmaha uvāca | na pāradārī paśyati lokam etaṃ na vai gurudhno na mṛṣā sampralāpī | sadā pravādī brāhmaṇeṣv āttavairo doṣair etair yaś ca yukto durātmā |
ពិតាមហៈបានមានព្រះវាចា៖ អ្នកណាដែលលួចលាក់ប្រពន្ធរបស់អ្នកដទៃ មិនអាចឃើញលោកនោះបានឡើយ; អ្នកសម្លាប់គ្រូក៏ដូចគ្នា; អ្នកនិយាយកុហក និងបោកបញ្ឆោតក៏ដូចគ្នា។ អ្នកដែលស្ទើរតែជាប់ជានិច្ចក្នុងពាក្យបង្ខូចកេរ្តិ៍ យកសត្រូវជាមួយព្រាហ្មណ៍ ហើយត្រូវបានចងក្រងដោយកំហុសទាំងនេះ—មនុស្សចិត្តអាក្រក់ដូច្នេះ មិនអាចទៅដល់អាណាចក្រដ៏បរិសុទ្ធនោះបានទេ ព្រោះទីនោះជាទីស្នាក់នៅរបស់អ្នកសុចរិត។
पितामह उवाच
Certain grave transgressions—sexual misconduct with another’s spouse, killing one’s teacher, habitual lying, slander, and hostility toward brāhmaṇas—are presented as dharma-destroying vices that obstruct access to a righteous, heavenly realm reserved for the virtuous.
Bhīṣma (Pitāmaha), in his instruction on dharma during the Anuśāsana Parva, lists specific moral faults and declares their spiritual consequence: a person dominated by these vices cannot attain the auspicious world where the righteous dwell.