Phala of Vrata, Niyama, Svādhyāya, Dama, Satya, Brahmacarya, and Service (व्रत-नियम-स्वाध्याय-दम-सत्य-ब्रह्मचर्य-शुश्रूषा-फलप्रश्नः)
वैदूर्यार्फप्रकाशानि रूप्यरुक्ममयानि च । तरुणादित्यवर्णानि स्थावराणि चराणि च
bhīṣma uvāca | vaidūryārkaprakāśāni rūpyarukmamayāni ca | taruṇādityavarṇāni sthāvarāṇi carāṇi ca |
ភីष្មៈបាននិយាយថា៖ «ខ្លះភ្លឺចែងចាំងដោយពន្លឺវៃឌូរ្យ (ថ្មភ្នែកឆ្មា) និងព្រះអាទិត្យ; ខ្លះធ្វើពីប្រាក់ និងមាស។ ខ្លះរលោងក្រហមដូចព្រះអាទិត្យពេលព្រឹកក្មេង។ ក្នុងចំណោមវិមានទាំងនោះ ខ្លះស្ថិតថេរ មិនផ្លាស់ទី; ខ្លះអាចធ្វើដំណើរតាមចិត្តប្រាថ្នា»។
भीष्म उवाच
The verse underscores the Mahabharata’s moral imagination: righteous merit (dharma) is portrayed as yielding refined, luminous rewards—symbolized by radiant, gem-like, gold-and-silver vimānas—suggesting that ethical conduct culminates in elevated states of being and honor.
Bhishma is describing splendid vimānas—some shining like cat’s-eye gems and the sun, some made of silver and gold, some red like the morning sun—distinguishing between those that are stationary and those that can move freely at will.