Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna
Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद
अप्-४-#क+ चतु:षष्टितमो< ध्याय: विभिन्न नक्षत्रोंके योगमें भिन्न-भिन्न वस्तुओंके दानका माहात्म्य युधिछिर उवाच श्रुतं मे भवतो वाक्यमन्नदानस्य यो विधि: । नक्षत्रयोगस्येदानीं दानकल्पं ब्रवीहि मे
Yudhiṣṭhira uvāca— śrutaṃ me bhavato vākyam annadānasya yo vidhiḥ | nakṣatrayogasya idānīṃ dānakalpaṃ bravīhi me ||
យុធិષ્ઠិរ បានទូលថា៖ «ខ្ញុំបានស្តាប់ព្រះបន្ទូលណែនាំរបស់ព្រះអង្គរួចហើយ—អំពីវិធីវិន័យនៃការបរិច្ចាគអាហារ។ ឥឡូវនេះ សូមព្រះអង្គពន្យល់ដល់ខ្ញុំអំពីក្បួនបរិច្ចាគតាមយោគនៃនក្ខត្រ (nakṣatra-yoga) ថា ពេលនក្ខត្រណាមួយប្រកបដោយយោគ តើគួរបរិច្ចាគវត្ថុអ្វីៗណាដែលល្អបំផុត?»
युधिछिर उवाच
The verse frames charity as guided by dharma and proper procedure: after learning the rules of food-giving, Yudhiṣṭhira seeks a more detailed, context-sensitive guideline—what to donate when particular nakṣatra-yogas occur—implying that intention and timing/appropriateness both matter in ethical giving.
In the Anuśāsana Parva’s instructional setting, Yudhiṣṭhira respectfully questions Bhīṣma (Pitāmaha). Having heard the method of annadāna, he now requests a systematic explanation of donations linked to nakṣatra-based occasions.