दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च
Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food
अभिषिच्यैव नृपतिं श्राववेदिममागमम् । यथा श्रुत्वा महीं दद्यान्नादद्यात् साधुतश्न॒ ताम्
abhiṣicyaiva nṛpatiṁ śrāvayed imam āgamam | yathā śrutvā mahīṁ dadyān nādad yāt sādhutaś ca tām ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «បន្ទាប់ពីអភិសេកព្រះមហាក្សត្រឲ្យឡើងលើរាជសింహាសន៍រួចហើយ គួរឲ្យមានអ្នកសូត្របទបញ្ញត្តិបុរាណនេះ—គាថាដែលផែនដីបានច្រៀង—ឲ្យព្រះអង្គស្តាប់ភ្លាមៗ ដើម្បីឲ្យព្រះអង្គ បន្ទាប់ពីបានស្តាប់ នឹងប្រទានដីដោយយុត្តិធម៌ ហើយមិនប្រព្រឹត្តអំពើអសុចរិត ដកហូតដីដែលបានប្រទានទៅដល់សត្ពុរសវិញឡើយ»។
भीष्म उवाच
A king must be trained at the very moment of enthronement to respect dharma regarding property: grant land righteously and never confiscate land once given to virtuous recipients; stability of gifts and protection of the good are essential to righteous rule.
Bhīṣma, instructing on royal duty in the Anuśāsana Parva, prescribes a coronation practice: after anointing the king, an authoritative traditional teaching should be recited to him to restrain greed and prevent unjust seizure of lands previously granted.