Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)
इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि च्यवनकुशिकसंवादे द्विपज्चाशत्तमोडध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi cyavanakuśikasaṃvāde dvipañcāśattamo 'dhyāyaḥ
ដូច្នេះ ក្នុង «មហាភារត» ដ៏បរិសុទ្ធ នៅក្នុង «អនុសាសនបર્વ» ជាពិសេសក្នុងផ្នែក «ធម្មនៃការទាន» (ដានធម្មបર્વ) ក្នុងសន្ទនារវាង ច្យវន និង កុសិកា ជំពូកទីហាសិបពីរ បានបញ្ចប់។
भीष्म उवाच
This line functions as a colophon marking the close of a chapter situated in the dāna-dharma (ethics of giving) section; it frames the surrounding teaching as authoritative instruction on charitable duty within a sage–king dialogue.
The text signals the conclusion of the fifty-second chapter of the Cyavana–Kuśika dialogue within the Anuśāsana Parva’s dāna-dharma portion, indicating a formal transition point in Bhīṣma’s instructional discourse.