Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)
अथवा पौरुषेणेयं न शक््या रक्षितुं मया
athavā pauruṣeṇeyaṁ na śakyā rakṣituṁ mayā
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «ឬមិនដូច្នោះទេ ខ្ញុំមិនអាចការពារនេះដោយកម្លាំងមនុស្សធម្មតាប៉ុណ្ណោះបានឡើយ។ ព្រោះឥន្ទ្រ—ម្ចាស់នៃសម្បត្តិ និងល្បីថាអាចប្រែរូបបានច្រើន—ត្រូវបាននិយាយថាមានអំណាចខ្លាំងណាស់។ ដូច្នេះ ខ្ញុំនឹងពឹងផ្អែកលើកម្លាំងយោគៈតែប៉ុណ្ណោះ ហើយការពារនាង សូម្បីតែប្រឆាំងនឹងឥន្ទ្រក៏ដោយ»។
भीष्म उवाच
The verse contrasts ordinary human exertion (pauruṣa/puruṣārtha) with yogic or ascetic potency (yogabala), implying that certain protections or vows cannot be upheld by mere worldly strength when confronted with divine-level power; one must rely on inner spiritual discipline and higher means.
Bhīṣma reflects on his inability to safeguard a certain matter through ordinary effort alone. Anticipating opposition even from Indra—renowned for power and many disguises—he resolves to take refuge in yogic strength to ensure protection.