Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)
विशेषेण तु राजेन्द्र वत्रहा पाकशासन: । उसका रूप देखकर देवता, गन्धर्व और दानव भी मतवाले हो जाते थे। राजेन्द्र! वृत्रासुरका वध करनेवाले पाकशासन इन्द्र उस स्त्रीपर विशेषरूपसे आसक्त थे ।।
viśeṣeṇa tu rājendra vṛtrahā pākaśāsanaḥ | tasyā rūpaṃ dṛṣṭvā devatā gandharvāś ca dānavāś ca matta-bhāvam āpadyante sma | rājendra vṛtrāsura-vadha-kartā pākaśāsana indras tasyāṃ striyāṃ viśeṣata āsakta āsīt || nārīṇāṃ carita-jñaś ca devaśarmā mahāmuniḥ |
ភីṣ្មៈបាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះរាជាធិរាជ! បាកសាសនៈ ឥន្ទ្រ—អ្នកសម្លាប់ វ្រឹត្រ—បានជាប់ចិត្តយ៉ាងពិសេសលើស្ត្រីនោះ។ ពេលឃើញរូបសោភារបស់នាង សូម្បីទេវតា គន្ធព្វ និងដានវ ក៏ស្រវឹងដោយកាមតណ្ហា។ ដូច្នេះ ឱ ព្រះរាជាធិរាជ! ឥន្ទ្រ អ្នកល្បីថាសម្លាប់ វ្រឹត្រាសុរ ក៏ត្រូវទាញចិត្តទៅរកនាងយ៉ាងច្បាស់លាស់។ ហើយ ទេវសර්មា មហាមុនី គឺជាអ្នកដឹងច្បាស់អំពីអាកប្បកិរិយា និងលំនាំចរិតរបស់ស្ត្រី។»
भीष्म उवाच
Even the mightiest—Indra himself—can be overpowered by attraction; therefore dharma requires vigilance, restraint, and discernment, especially for rulers whose lapses can have wider consequences.
Bhīṣma describes a woman whose beauty overwhelms even celestial beings, emphasizing that Indra (Vṛtra’s slayer) became particularly attached to her, and he introduces Devaśarmā as a sage knowledgeable about women’s conduct, setting up further counsel or exemplum.