Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
ध्यातमात्रमचीकेन हयानां चन्द्रवर्चसाम् | गड्ाजलात् समुत्तस्थी सहस्नं विपुलौजसाम्,तदनन्तर ऋचीकके चिन्तन करते ही गंगाजीके जलसे चन्द्रमाके समान कान्तिवाले एक हजार तेजस्वी घोड़े प्रकट हो गये
dhyātamātram ṛcīkena hayānāṃ candravarcasām | gaṅgājalāt samuttiṣṭhī sahasraṃ vipulaujasām ||
ភីෂ្មៈបាននិយាយ៖ នៅពេលដែលឥសី ឫចីក (Ṛcīka) គ្រាន់តែសមាធិគិតប៉ុណ្ណោះ សេះមួយពាន់ក្បាល—ភ្លឺរលោងដូចព្រះចន្ទ និងពោរពេញដោយកម្លាំងដ៏ធំ—បានលេចឡើងពីទឹកទន្លេគង្គា។ ហេតុការណ៍នេះបង្ហាញអំណាចនៃចិត្តដែលបានបណ្តុះបណ្តាល និងតបស្យា៖ ការតាំងចិត្តខាងក្នុង និងបុណ្យវិញ្ញាណអាចបង្កើតផលជាក់ស្តែង ដោយមិនចាំបាច់ប្រើអំពើហិង្សា ឬការបង្ខិតបង្ខំឡើយ។
भीष्म उवाच
The verse highlights the efficacy of tapas and focused intention: when the mind is disciplined and spiritually empowered, results can arise through dharmic, non-violent means—suggesting that inner mastery can be more potent than external force.
Bhīṣma narrates that Ṛcīka, simply by contemplating, causes a thousand moon-bright, powerful horses to emerge from the waters of the Gaṅgā—an event presented as a manifestation of ascetic/spiritual power.