Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda
Chapter 34
वरुणं वायुमादित्यं पर्जन्यं जातवेदसम् | स्थाणुं स्कन्दं तथा लक्ष्मी विष्णु ब्रह्माणमेव च
varuṇaṃ vāyum ādityaṃ parjanyaṃ jātavedasam | sthāṇuṃ skandaṃ tathā lakṣmīṃ viṣṇuṃ brahmāṇam eva ca
នារទៈ បានមានពាក្យថា៖ «គួរគោរពរំលឹកដល់ វរុណៈ វាយុ អាទិត្យ (ព្រះអាទិត្យ) បរជញ្ញៈ (ទេវតានៃភ្លៀង) ជាតវេទស (អគ្គិ) ស្ថាណុ (សិវៈ) ស្កន្ទៈ ហើយដូចគ្នានោះដល់ លក្ស្មី—ទាំង វិស្ណុ និង ព្រហ្មា ផងដែរ»។
नारद उवाच
The verse teaches a dharmic posture of reverence toward the principal divine powers that uphold the world—order, life-breath, light, rain, fire, stability/ascetic power, protection, prosperity, and creation—suggesting an inclusive honoring of the cosmic functions embodied by these deities.
Nārada is speaking and enumerates a set of major deities to be honored/remembered. The line functions as a devotional or prescriptive list within the Anuśāsana Parva’s broader instruction on righteous conduct and religious duties.