Brāhmaṇya-प्रश्नः — The Inquiry into Attaining Brāhmaṇya
Mataṅga–Gardabhī Itihāsa
इन्द्रतोयां समासाद्य गन्धमादनसंनिधौ
indratoyāṃ samāsādya gandhamādana-sannidhau | gandhamādana-parvate nikaṭa indratoyā-nadīṃ ca kuraṅga-kṣetra-antar-gatāṃ kartoyā-nadīṃ ca saṃyata-cittaḥ śuddha-bhāvena snātvā trīṇi rātrāṇy upavāsī manuṣyaḥ aśvamedha-yajñasya phalaṃ prāpnoti |
អាជាទ្រីយៈបាននិយាយ៖ អ្នកណាធ្វើដំណើរទៅដល់ទន្លេឥន្ទ្រតោយា (Indratoyā) ជិតភ្នំគន្ធមាទន (Gandhamādana) ហើយទៅដល់ទន្លេករតោយា (Karatoyā) ក្នុងដែនកុរង្គ (Kuraṅga) ដោយងូតទឹកនៅទីនោះដោយចិត្តមានវិន័យ និងបំណងបរិសុទ្ធ បន្ទាប់មកអត់អាហារបីរាត្រី—មនុស្សនោះទទួលបានផលបុណ្យស្មើនឹងការធ្វើយញ្ញអស្វមេធ (Aśvamedha)។
अजड्रिय उवाच
The verse teaches that great religious merit is not only tied to costly royal rituals; disciplined conduct—purity of intention, mental restraint, sacred bathing, and a short but sincere fast—can yield merit comparable to the Aśvamedha.
Ajadriya describes specific sacred rivers and locations (Indratoyā near Gandhamādana, and Kartoyā in the Kuranga region) and prescribes a tirtha-observance: bathe there with a purified mind and then fast for three nights to obtain the fruit of an Aśvamedha.