अहिंसयित्वा ब्रह्महत्याविधानम् / Brahmahatyā incurred without physical violence
भीष्म उवाच कुलीन: कर्मकृद् वैद्यस्तथैवाप्यानृशंस्यवान् | ह्वीमानृजु: सत्यवादी पात्र पूर्वे च ये त्रय:
bhīṣma uvāca | kulīnaḥ karmakṛd vaidyaḥ tathaivāpyānṛśaṃsyavān | hrīmān ṛjuḥ satyavādī pātraṃ pūrve ca ye trayaḥ ||
ភីស្មាបានមានព្រះវាចា៖ អ្នកដែលសមគួរទទួលទាន គឺអ្នកមានវង្សត្រកូលល្អ ខិតខំប្រព្រឹត្តកិច្ចត្រឹមត្រូវ ចេះដឹងវេទ និងមានមេត្តាករុណា; ហើយមានភាពអៀនខ្មាស ស្មោះត្រង់តាមផ្លូវត្រង់ និងនិយាយពិត។ ហើយបុគ្គលបីប្រភេទដែលបាននិយាយមុន—ព្រាហ្មណ៍អ្នកប្រាជ្ញមិនស្គាល់ ព្រាហ្មណ៍ជាសាច់ញាតិ និងព្រាហ្មណ៍តាបស—ក៏ត្រូវបានចាត់ទុកថាជាអ្នកទទួលទានដ៏ប្រសើរដូចគ្នា។
भीष्म उवाच
Bhishma defines the ethical qualifications of a 'pātra'—a fit recipient for charity: noble conduct and lineage, diligence in duty, Vedic learning, compassion, modesty, straightforwardness, and truthfulness; and he reaffirms that the three previously listed Brahmins (unknown learned man, kinsman, and ascetic) are also excellent recipients.
In the Anushasana Parva’s instruction on dāna-dharma, Bhishma continues advising Yudhishthira by listing the traits that make a Brahmin an ideal recipient of gifts, linking these virtues to the earlier classification of three especially worthy recipients.