शर्वर्यों दिवसाश्चैव मारीच: कश्यपस्तथा । शुक्रो बृहस्पतिरभौंमो बुधो राहु: शनैश्षर:
śarvaryo divasāś caiva mārīcaḥ kaśyapas tathā | śukro bṛhaspatir abhaumo budho rāhuḥ śanaiścaraḥ ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «(ខ្ញុំបន្តរំលឹកនាម) រាត្រី និងថ្ងៃ; កश्यប ព្រះឥសីកូនរបស់ មារីច; សុក្រគ្រោះ (សុក្រ/វេនូស); ព្រហស្បតិ (ព្រហស្បតិ/យូពីទ័រ); ភោម/មង្គល (អង្គារ); ពុធ (ពុធ/មេគ្យូរី); រាហុ; និង សនៃශ්ចរ (សៅរ៍/សាត៊ឺន)»។
भीष्म उवाच
Recollection and reverent naming of cosmic principles (time), rishis (lineage of creation), and grahas (planetary powers) is presented as a dharmic practice that cultivates humility and seeks protection by aligning oneself with the universe’s moral-cosmic order.
Bhīṣma continues a long enumerative litany (nāma-smaraṇa) of revered beings and forces. This verse specifically lists Night, Day, the sage Kaśyapa (son of Mārīci), and several planetary deities (Śukra through Śanaiścara), as part of a broader catalogue invoked for safeguarding and auspiciousness.