Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
घृतात् सारं यथा मण्डस्तथैतत् सारमुद्धृतम् । जैसे पर्वतका सार सुवर्ण, फ़ूलका सार मधु और घीका सार मण्ड है, उसी प्रकार यह दस हजार नामोंका सार उद्धृत किया गया है
ghṛtāt sāraṃ yathā maṇḍas tathaitat sāram uddhṛtam |
ព្រះវាយុទេវបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ដូចជាសារធាតុដែលស្រង់ចេញពីឃី គឺជាគ្រីមដ៏ល្អបំផុតរបស់វា ដូច្នេះដែរ នៅទីនេះបានស្រង់យកសារសំខាន់បំផុត—ជាស្នូលដែលបានចម្រាញ់។» ពាក្យនេះសរសើរប្រាជ្ញាដែលបានបង្រួមឲ្យខ្លី តែមានអត្ថន័យខ្លាំង ឲ្យគេគោរពសារសំខាន់ជាងចំនួនពាក្យ។
वायुदेव उवाच
The verse teaches that the highest value lies in the distilled essence (sāra) of a teaching—like the finest extract from ghee—rather than in sheer quantity. It commends concise, concentrated wisdom as spiritually and ethically potent.
Vāyu-deva is speaking and characterizing what has just been presented as an ‘extracted essence’—a summary or distilled core of a larger body of names/teachings—using the metaphor of drawing the finest part from ghee.