Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
वाहिता सर्वभूतानां निलयश्व विभुर्भव: । अमोघ: संयतो ह्ुश्वो भोजन: प्राणधारण:
vāhitā sarvabhūtānāṁ nilayaś ca vibhur bhavaḥ | amoghaḥ saṁyato hy aśvo bhojanaḥ prāṇadhāraṇaḥ ||
ព្រះវាយុទេវៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ព្រះអង្គជាអ្នកទ្រទ្រង់សត្វទាំងអស់ ជាជម្រកអចិន្ត្រៃយ៍របស់សត្វគ្រប់ប្រភេទ សព្វវ្យាបី និងជាគោលការណ៍នៃសត្តា។ អំណាចមិនដែលបរាជ័យ មានសីលសម្រិតសម្រាំង បង្ហាញជារូបសេះដ៏ថ្លៃថ្នូរ ជាអ្នកផ្តល់អាហារ និងជាអ្នកថែរក្សាព្រលឹងដង្ហើមជីវិតក្នុងសត្វទាំងអស់»។
वायुदेव उवाच
The verse praises the divine as the universal support and refuge: omnipresent existence that never fails, sustains life, provides nourishment, and exemplifies self-restraint—linking cosmic power with ethical discipline.
Vāyu-deva is speaking in a laudatory passage, enumerating epithets that describe the deity’s cosmic functions (supporting beings, sustaining prāṇa, providing food) and manifestations (as a noble steed), as part of a broader instruction through praise.