विप्रकारान् प्रयुद्धक्ते सम सुबहून् मम वेश्मनि । तानुदारतया चाहं चक्षमे चातिदुःसहान्
viprakārān prayuddhakte samabahūn mama veśmani | tān udāratayā cāhaṃ cakṣame cātiduḥsahān ||
ព្រះវាយុមានព្រះបន្ទូលថា៖ «នៅក្នុងលំនៅដ្ឋានរបស់ខ្ញុំឯង ព្រហ្មណ៍ជាច្រើនបានប្រព្រឹត្តអំពើល្មើសចំពោះខ្ញុំ ហើយថែមទាំងបង្ហាញភាពប្រឆាំង។ ទោះអំពើទាំងនោះពិបាកអត់ធ្មត់យ៉ាងខ្លាំងក៏ដោយ ខ្ញុំបានអត់ទ្រាំ និងអភ័យទោសដោយចិត្តទូលាយ»។
वायुदेव उवाच
The verse upholds kṣamā (forbearance/forgiveness) as a dharmic strength: even when wronged severely—especially within one’s own home—one should restrain anger and respond with magnanimity rather than retaliation.
Vāyudeva speaks about being wronged by many brāhmaṇas in his own residence; despite their hostile and unbearable offenses, he chose to endure and forgive them, presenting his conduct as an ethical example.