दृष्टवा नातिप्रभं सोम॑ तथा सूर्य च पार्थिव । प्रकाशमकरोददत्रिस्तपसा स्वेन संयुगे
dṛṣṭvā nātiprabhaṃ somaṃ tathā sūryaṃ ca pārthiva | prakāśam akarod atris tapasā svena saṃyuge ||
ភីṣ្មៈបានមានពាក្យថា៖ «ព្រះមហាក្សត្រអើយ ពេលឃើញថា ព្រះចន្ទ (សោមៈ) និងព្រះអាទិត្យ មិនភ្លឺពេញលេញទេ អត្រីមហាមុនីបានប្រើអានុភាពតបស្យារបស់ខ្លួន បញ្ចេញពន្លឺលើសមរភូមិនោះ បណ្តេញអន្ធការ និងធ្វើឲ្យពិភពលោកភ្លឺច្បាស់»។
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical and spiritual idea that tapas (disciplined austerity) is a real power: when ordinary supports (even cosmic lights like Sun and Moon) seem insufficient, the inner strength of a righteous sage can restore clarity and order, dispelling darkness both literally and symbolically.
Bhīṣma narrates that, on a battlefield where the Sun and Moon appear dim, the sage Atri uses his ascetic power to generate illumination, removing darkness and making the surroundings bright.