कैलासं प्रस्थितां चैव नदीं गड्जां महातपा: । आनयत् तत्सरो दिव्यं तया भिन्न च तत्सर:
kailāsaṁ prasthitāṁ caiva nadīṁ gaṅgāṁ mahātapāḥ | ānayat tatsaro divyaṁ tayā bhinnaṁ ca tatsaraḥ ||
ភីෂ្មៈបាននិយាយថា៖ ព្រះមុនីអ្នកមានតបស្យាធំៗ បាននាំទន្លេគង្គា ដែលកំពុងធ្វើដំណើរទៅកាន់កៃលាស មកចូលក្នុងស្រះទេវតានោះ។ ពេលគង្គាចូលភ្លាម នាងបានបំបែកទំនប់ស្រះ; ហើយពីច្រកដែលគង្គាបំបែកនោះ ទឹកហូរចេញបានល្បីថាជាទន្លេសរយូ។
भीष्म उवाच
The passage highlights sacred causality in tīrtha-traditions: the power of tapas and the sanctifying force of Gaṅgā shape the land itself, giving rise to revered waterways and places of pilgrimage.
Great ascetics redirect Gaṅgā into a celestial lake; upon entering, Gaṅgā breaks the lake’s barrier, and the resulting outflow becomes known as the Sarayū river.