सा च तीव्रं तपस्तेपे महाभागा यशस्विनी । उतथ्यार्थ तु चार्वज्ी परं नियममास्थिता
sā ca tīvrāṁ tapas tepe mahābhāgā yaśasvinī | utathyārthaṁ tu cārv-aṅgī paraṁ niyamam āsthitā ||
នាង—មានកិត្តិយស និងពោរពេញដោយព្រះពរ—បានប្រតិបត្តិតបស្យាដ៏តឹងរឹង។ ដើម្បីទទួលបាន ឧតថ្យៈ ជាស្វាមី នារីមានអវយវៈស្រស់ស្អាតនោះបានយកវិន័យខ្ពង់ខ្ពស់បំផុតនៃការអត់ធ្មត់ និងចាប់ផ្តើមការប្រាថ្នាធម៌យ៉ាងខ្លាំងក្លា។
अजुन उवाच
The verse highlights niyama (disciplined self-restraint) and tapas (austerity) as ethically potent means to pursue a righteous aim—here, the socially and dharmically framed goal of attaining a worthy husband—showing resolve, purity of intention, and steadfast practice.
Arjuna describes a renowned, noble woman who undertakes intense austerities. Her purpose is specifically to obtain Utathya as her husband, and she therefore adopts the highest observances and vows to accomplish that aim.