Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

आधारनिलयोअ<थधाता पुष्पहास: प्रजागर: । ऊर्ध्वग: सत्पथाचार: प्राणद: प्रणव: पण:

bhīṣma uvāca | ādhāra-nilayo 'dhātā puṣpa-hāsaḥ prajāgaraḥ | ūrdhva-gaḥ satpathācāraḥ prāṇa-daḥ praṇavaḥ paṇaḥ ||

ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ ព្រះអង្គជាទីស្ថិត និងជាគ្រឹះទ្រទ្រង់នៃសត្វទាំងអស់; ជាអ្នកមានដោយខ្លួនឯង មិនមានអ្នកបង្កើតលើសព្រះអង្គឡើយ។ ព្រះអង្គតែងតែភ្ញាក់ដឹង ពេញលេញដោយការប្រុងប្រយ័ត្ន ហើយភ្លឺរលោងដោយស្នាមញញឹមទន់ភ្លន់ដូចផ្កាដែលកំពុងរីក។ ព្រះអង្គស្ថិតលើសគ្រប់អ្វី និងជាគំរូនៃការប្រព្រឹត្តតាមផ្លូវធម៌របស់អ្នកសុចរិត។ ព្រះអង្គប្រទានជីវិត—even ឲ្យអ្នកដែលដួលរលំឡើងវិញ—ហើយព្រះអង្គគឺព្យាង្គបរិសុទ្ធ “អោម” ផ្ទាល់ ជាអ្នកប្រព្រឹត្តចំពោះសត្វទាំងឡាយដោយមាត្រដ្ឋានត្រឹមត្រូវ និងយុត្តិធម៌។

आधारनिलयःthe abode/support (of all beings)
आधारनिलयः:
Karta
TypeNoun
Rootआधार-निलय
FormMasculine, Nominative, Singular
अधाताthe uncreated one; having no creator
अधाता:
Karta
TypeNoun
Rootअ-धातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुष्पहासःone whose smile is like a flower
पुष्पहासः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्प-हास
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजागरःfully awake; ever-vigilant
प्रजागरः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-जागर
FormMasculine, Nominative, Singular
ऊर्ध्वगःgoing upward; situated above
ऊर्ध्वगः:
Karta
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व-ग
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्पथाचारःone who follows the path of the good
सत्पथाचारः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्-पथ-आचार
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणदःgiver of life
प्राणदः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राण-द
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रणवःthe sacred syllable Om
प्रणवः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रणव
FormMasculine, Nominative, Singular
पणःone who deals appropriately; proper conduct
पणः:
Karta
TypeNoun
Rootपण
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
P
Praṇava (Oṃ)

Educational Q&A

The verse teaches that the Supreme is both transcendent and immanent: the foundational support of the world, self-existent, ever-awake, the very standard of righteous conduct, and the life-giver. Ethically, it links devotion to the Divine with commitment to satpatha—right conduct—as an expression of the Divine nature.

In Anuśāsana Parva, Bhishma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and praising the Supreme through a litany of divine names/epithets. This verse is part of that praise, enumerating qualities that guide the listener toward reverence and righteous living.