Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
अन्यथा बहुबुद्धयाढ्यो वाक््यं वदति संसदि । अन्यथैव हाहंवादी दुर्बलं वदते वच:
anyathā bahubuddhyāḍhyo vākyaṃ vadati saṃsadi | anyathaiva hāhaṃvādī durbalaṃ vadate vacaḥ ||
មហេស្វរៈបាននិយាយថា៖ «បុរសដែលសម្បូរប្រាជ្ញា និយាយក្នុងសភាតាមរបៀបមួយ—មានការវាស់វែង មានការវិនិច្ឆ័យ និងសមស្របតាមកាលៈទេសៈ។ តែអ្នកអួតអាងដែលប្រកាសខ្លួនឯង និយាយខុសគ្នាទាំងស្រុង បញ្ចេញពាក្យទន់ខ្សោយ និងមិនអាចទុកចិត្តបាន។ អ្នកដែលមានចំណេះដឹង និងការយល់ដឹងជាក់ស្តែង ជំនាញក្នុងការប្រៀបធៀបជម្រើស ហើយសួរសង្ស័យរបស់ខ្លួនពីអ្នកនិយាយដែលមានសមត្ថភាពជាច្រើន មិនធ្លាក់ក្នុងទុក្ខលំបាកទេ»។
श्रीमहेश्वर उवाच
Cultivate knowledge and practical discernment, consult capable people to resolve doubts, and speak appropriately in public; avoid ego-driven boasting, which produces weak and untrustworthy speech and leads to trouble.
Śrīmaheśvara is instructing about conduct and speech: he contrasts the measured words of a truly intelligent person in an assembly with the feeble talk of an ‘I-centered’ braggart, and commends seeking clarification from multiple competent speakers to avoid adversity.