Śiva-darśana through Tapas and Stuti (उपमन्यु–कृष्ण संवादः)
एवमस्त्विति तद्वाक्यं मयोक्त: प्राह शड्कर: । ततो मां जगतो माता धारिणी सर्वपावनी
evam astv iti tad-vākyaṁ mayoktaḥ prāha śaṅkaraḥ | tato māṁ jagato mātā dhāriṇī sarva-pāvanī …
ពេលខ្ញុំបានទូលដូច្នោះ ព្រះសង្ករៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «អេវមស្តុ—សូមឲ្យដូច្នោះចុះ»។ បន្ទាប់មក មាតានៃលោក—អ្នកទ្រទ្រង់សត្វទាំងអស់ និងបរិសុទ្ធបំផុត—ព្រះអុម៉ា ព្រះភរិយារបស់រុទ្រៈ បានមានព្រះបន្ទូលដោយចិត្តផ្តោតថា៖ «ឱ អ្នកគ្មានបាប! ព្រះអម្ចាស់បានប្រទានកូនប្រុសឈ្មោះ សាម្ពៈ ដល់អ្នក»។
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights divine confirmation (“evam astu”) and the role of the world-mother as sustainer and purifier, suggesting that blessings and outcomes unfold within a dharmic, divinely supervised moral order.
After the speaker’s words, Śaṅkara (Śiva) grants assent. Then Umā, described as the Mother of the world and all-purifying, begins to speak, leading into the account of a boon involving Kṛṣṇa receiving a son named Sāmba.