Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
ये च दम्पतिधर्माण: स्वदारनियतेन्द्रिया: । चरन्ति विधिवद् दृष्टं तदनुकालाभिगामिन:
ye ca dampatidharmāṇaḥ svadāraniyatendriyāḥ | caranti vidhivad dṛṣṭaṃ tad-anukālābhigāminaḥ ||
ព្រះមហាទេវៈ ទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា៖ «អ្នកដែលរក្សាទុកធម៌នៃជីវិតគ្រួសារ និងធម៌ដាម្បត្យា ដែលគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍របស់ខ្លួនចំពោះភរិយាស្របច្បាប់របស់ខ្លួន អនុវត្តធម៌វេទតាមវិធីត្រឹមត្រូវ ហើយចូលទៅរកភរិយា តែតាមរដូវកាលសមរម្យ—គ្រួសារធម៌ដ៏សុចរិតដូច្នោះ នឹងទទួលបានផលនៃការអនុវត្តធម៌ដែលព្រះឥសីបានបង្រៀន។ បុរសដែលមានទស្សនៈធម៌ មិនគួរលង់លះក្នុងការសប្បាយរីករាយ ដោយសារតែតណ្ហាប៉ុណ្ណោះទេ»
श्रीमहेश्वर उवाच
Householders should uphold marital dharma with strict self-restraint: remain faithful to one’s lawful spouse, follow scriptural/Vedic prescriptions, and regulate sexual union to the ritually appropriate time rather than acting under mere desire. Such disciplined conduct yields the spiritual merit praised by the seers.
Śrī Mahēśvara is instructing about gṛhastha (householder) conduct within a dharma-teaching context, describing the ideal married couple’s discipline and the resulting merit, while warning against indulgence driven by kāma (desire).