Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
पश्षिमं मे मुखं सौम्यं सर्वप्राणिसुखावहम् । दक्षिणं भीमसंकाशं रौद्रे संहरति प्रजा:
paścimaṁ me mukhaṁ saumyaṁ sarva-prāṇi-sukhāvaham | dakṣiṇaṁ bhīma-saṅkāśaṁ raudre saṁharati prajāḥ ||
ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «មុខខាងលិចរបស់ខ្ញុំ សុភាពរាបសារ នាំមកនូវសុខសាន្តដល់សត្វមានជីវិតទាំងអស់។ តែមុខខាងត្បូងរបស់ខ្ញុំ គួរឱ្យខ្លាចដូចភ័យរន្ធត់; នៅក្នុងរូបរាងដ៏រោទ៍នោះ វានាំសត្វលោកទៅកាន់ទីបញ្ចប់»។
भीष्म उवाच
The verse contrasts two directional ‘faces’ or aspects: one gentle and life-supporting, the other fierce and dissolving. Ethically, it points to a dharmic vision in which preservation and dissolution are both parts of a single cosmic order—benevolence and severity function together to sustain balance.
Bhīṣma is describing differentiated aspects (mukhas) associated with directions—west as soothing and welfare-giving, south as fearsome and connected with withdrawal/destruction of beings—within a broader instruction on cosmic principles and the governance of life and death.