Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिः — Vyuṣṭi (Merit-Outcome) of Honoring Brāhmaṇas: Kṛṣṇa and Durvāsā

तद्‌ भवानृषिसंघस्य हितार्थ सर्वमादित: । यथा दृष्ट हृषीकेशे सर्वमाख्यातुमहसि

ព្រះអង្គឥស្សីដ៏គួរគោរព! សូមព្រះអង្គប្រាប់ទាំងអស់តាំងពីដើម ដើម្បីប្រយោជន៍ដល់សមាគមឥស្សីទាំងឡាយ—អំពីអ្វីៗដែលព្រះអង្គបានឃើញ និងបានដឹងច្បាស់នៅព្រះហ្រឹសីកេឝ (ព្រះក្រឹષ્ણ)។ មុនីបានទូលថា៖ «ព្រះអម្ចាស់! ឥស្សីដ៏គួរគោរព! សូមព្រះអង្គប្រាប់ព្រះភគវាន ស្រីក្រឹષ્ણ តាំងពីដើម ដើម្បីប្រយោជន៍ដល់ក្រុមឥស្សីទាំងឡាយ—អំពីអស្ចារ្យមិនអាចគិតបាន ដែលឥស្សីអ្នកបំពេញធម្មយាត្រាទៅទីរហស្ស បានឃើញ និងបានប្រទះនៅលើភ្នំហិមាល័យ»។

तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषि-संघस्यof the assembly of sages
ऋषि-संघस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootऋषि-संघ
FormMasculine, Genitive, Singular
हित-अर्थम्for (their) welfare/purpose of benefit
हित-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootहित-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आदितःfrom the beginning
आदितः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआदि
यथाas/how
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
हृषीकेशेin/with regard to Hrishikesha (Krishna)
हृषीकेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
आख्यातुम्to tell, to relate
आख्यातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-ख्या
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हसिyou are able/ought (to)
अर्हसि:
Karta
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच