Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)
तस्मात्तु कपिला देया कौमुद्रां ज्येष्ठपुष्करे । ब्रह्म हत्याके समान जो कोई पाप होता है
tasmāttu kapilā deyā kaumudrāṁ jyeṣṭha-puṣkare |
យមៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ ដូច្នេះ នៅថ្ងៃពេញចន្ទខែការតិកា គួរធ្វើទានគោពណ៌ត្នោត (កបិលា) នៅទីរីថ៌ជ្យេឋ-ពុស្ករ។ ទានតែមួយនេះ ត្រូវបានបង្រៀនថា អាចសម្អាតសូម្បីបាបធ្ងន់ដូច “ព្រហ្មហត្យា” (ការសម្លាប់ព្រាហ្មណ៍) ហើយទានគោតែមួយនេះ ត្រូវបានប្រកាសថា មានបុណ្យស្មើនឹងទានគោធម្មតារយដង។ គោលន័យធម៌គឺ៖ ទានដែលធ្វើដោយសេចក្តីជឿ ត្រឹមពេល ត្រឹមទីកន្លែង និងដោយចិត្តសុចរិត មានអំណាចសម្អាតយ៉ាងអស្ចារ្យ និងគាំទ្ររបៀបរបបធម៌។
यम उवाच
The verse teaches the exceptional purificatory and merit-giving power of properly performed dāna—specifically, donating a kapilā cow at the sacred place Jyeṣṭha-Puṣkara on Kārtika Pūrṇimā—said to cleanse even extremely grave sins and to equal the merit of many ordinary cow-gifts.
In Yama’s discourse on dharma and religious duties, he prescribes a specific act of charity tied to a particular time (Kārtika full moon) and place (Jyeṣṭha-Puṣkara), emphasizing its extraordinary efficacy as expiation and as a source of puṇya.