अध्याय १२८: शिव–उमा संवादः — तिलोत्तमा, श्मशान-मेध्यता, तथा चातुर्वर्ण्य-धर्मः
Chapter 128: Śiva–Umā Dialogue—Tilottamā, the Ritual Valence of the Śmaśāna, and the Fourfold Duty-Code
सुह्दां दुःखमार्तानां न प्रमोक्ष्यसि चार्तिजम् । अलमर्थगुणैहीनं तेनासि हरिण: कृश:
suhṛdāṁ duḥkhamārtānāṁ na pramokṣyasi cārtijam | alam arthaguṇair hīnaṁ tenāsi hariṇaḥ kṛśaḥ ||
ព្រាហ្មណ៍បាននិយាយថា៖ «មិត្តស្និទ្ធ និងអ្នកស្រឡាញ់របស់អ្នក កំពុងរងទុក្ខវេទនា តែអ្នកមិនអាចដោះស្រាយឲ្យពួកគេរួចផុតពីការឈឺចាប់ដែលកើតពីទុក្ខនោះបានឡើយ។ ហើយអ្នកក៏ឃើញខ្លួនឯងខ្វះខាតទ្រព្យសម្បត្តិ និងអត្ថប្រយោជន៍។ ដោយហេតុនោះ អ្នកបានស្លេកស្លាំង និងស្គមស្គាំងដូចក្តាន់»។
ब्राह्मण उवाच
The verse stresses ethical responsibility toward one’s well-wishers: if friends and dependents suffer and one cannot relieve their distress—especially due to lack of material means—this becomes a moral and social failing, reflected metaphorically in one’s weakened state.
A brāhmaṇa addresses someone who appears pale and thin, attributing this condition to two linked causes: the suffering of the person’s friends and relatives, and the person’s inability—through lack of wealth/resources—to remove their pain.