Ahiṃsā as Threefold Restraint (Mind–Speech–Action) and the Ethics of Consumption
दस वर्षोतक वानर, पाँच वर्षोतक चूहा और छ: महीनोंतक कुत्ता होकर वह मनुष्यका जन्म पाता है ।।
daśa varṣāṇi vānaro bhūtvā pañca varṣāṇi mūṣako bhūtvā ṣaṇmāsān śvā bhūtvā sa manuṣyajanma prāpnoti || nyāsāpahartā tu naro yamasya viṣayaṃ gataḥ | saṃsārāṇāṃ śataṃ gatvā kṛmiyōnau prajāyate ||
យុធិષ્ઠិរ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ក្រោយរស់ដប់ឆ្នាំជាស្វា ប្រាំឆ្នាំជាកណ្ដុរ និងប្រាំមួយខែជាឆ្កែ សត្វនោះទើបទទួលបានកំណើតជាមនុស្ស។ ប៉ុន្តែ អ្នកណាដែលលួចយកទ្រព្យដែលគេបានផ្ញើឲ្យថែរក្សា នឹងទៅដល់ដែនយមរាជ; វង្វេងឆ្លងកាត់មួយរយកំណើត ហើយចុងក្រោយកើតជាពពួកដង្កូវ»។
युधिछिर उवाच
Misappropriating what is entrusted (nyāsa) is a grave breach of dharma. The verse teaches that betrayal of trust brings severe karmic consequences—punishment in Yama’s realm and a long descent through inferior births—highlighting the sanctity of safeguarding others’ property.
In the Anuśāsana Parva’s ethical instruction context, Yudhiṣṭhira states the karmic outcomes of certain actions: one trajectory describes passing through animal lives before reaching human birth, while the specific offender—one who steals a deposit—goes to Yama’s domain and, after many rebirths, ends in a worm-birth.