उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit
Angiras Teaching
स्वस्थ: सफलसंकल्प: सुखी विगतकल्मष: । अतः वह पवित्रात्मा पुरुष वस्त्राभूषणोंसे अलंकृत हो सैकड़ों स्त्रियोंसे भरे हुए और इच्छानुसार चलनेवाले सुवर्ण-सदृश विमानपर बैठकर रमण करता है। वह स्वस्थ, सफलमनोरथ, सुखी एवं निष्पाप होता है ।।
svāsthyaḥ saphala-saṅkalpaḥ sukhī vigata-kalmaṣaḥ | ataḥ sa pavi-trātmā puruṣaḥ vastrābhūṣaṇaiḥ alaṅkṛtaḥ śataśaḥ strībhiḥ parivṛtaḥ kāma-gamena suvarṇa-sadṛśena vimānena āruhya ramate | sa svāsthyaḥ saphala-manorathaḥ sukhī ca niṣpāpaḥ || anaśnan deham utsṛjya phalaṃ prāpnoti mānavaḥ | yaḥ pumān anaśana-vrataṃ kṛtvā dehaṃ tyajati sa prātaḥ-kāla-sūrya-sadṛśa-prabhāḥ suvarṇa-kāntiḥ vaidūrya-muktā-jāla-vibhūṣitaḥ vīṇā-mṛdaṅga-nināditaḥ patākā-dīpa-samujjvalitaḥ divya-ghaṇṭā-nādena ghoṣamāṇaḥ sahasrāpsarā-yukta-vimāne upaviśya divya-sukhaṃ bhuṅkte ||
អង្គិរាសបានមានព្រះវាចា៖ «គេក្លាយជាមានសុខភាពល្អ បំណងប្រាថ្នាសម្រេចផល មានសេចក្តីសុខ និងគ្មានបាប។ ដូច្នេះ បុរសមានចិត្តបរិសុទ្ធនោះ—តុបតែងដោយសម្លៀកបំពាក់ និងគ្រឿងអលង្ការ—អង្គុយរីករាយលើវិមានមាស ដែលអាចទៅតាមចិត្ត (vimāna) ព័ទ្ធជុំវិញដោយស្ត្រីរាប់រយ។ គេនៅតែរឹងមាំ សម្រេចបំណង រីករាយ និងឥតមន្ទិល។ អ្នកណាដែលគោរពវ្រតអត់អាហារ ហើយលះបង់រាងកាយ នឹងទទួលផលដូចតទៅ៖ ភ្លឺរលោងដូចព្រះអាទិត្យពេលព្រឹក មានពណ៌មាស តុបតែងដោយត្បូងវៃដូរ្យ និងគុជខ្យង សូរស័ព្ទដោយតន្ត្រីវីណា និងស្គរម្រឹទង្គ បំភ្លឺដោយទង់ និងចង្កៀង ហើយកង្វក់ដោយសំឡេងកណ្ដឹងទេវៈ—គេអង្គុយលើវិមានដែលមានអប្សរារាប់ពាន់បម្រើ ហើយសោយសុខសួគ៌»។
अंगियरा उवाच
The passage teaches that disciplined self-restraint—specifically the vow of fasting undertaken as a religious observance—purifies a person (vigata-kalmaṣa) and yields auspicious results. It frames ethical self-control as a cause of inner purity and meritorious destiny, expressed through the idiom of heavenly reward.
Aṅgiras describes the posthumous फल (reward) of one who performs an anaśana-vrata and then relinquishes the body: the person is portrayed as radiant and adorned, traveling in a wish-moving golden vimāna amid music, lights, and apsarases, enjoying divine pleasures—an illustrative depiction of the merit gained through the vow.