Śrī-nivāsa: Traits and Conditions for the Abode of Prosperity (श्री-निवासः)
वसामि फुल्लासु च पद्मिनीषु नक्षत्रवीथीषु च शारदीषु । गजेषु गोछ्ठेषु तथा55सनेषु सर:सु फुल्लोत्पलपड्कजेषु
bhīṣma uvāca | vasāmi phullāsu ca padminīṣu nakṣatravīthīṣu ca śāradīṣu | gajeṣu goṣṭheṣu tathāsaneṣu saraḥsu phullotpalapaṅkajeṣu ||
ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «ខ្ញុំស្ថិតជានិច្ចនៅទីកន្លែងដែលមានសោភ័ណភាព និងភាពបរិសុទ្ធជាមង្គល—នៅស្រះផ្កាឈូកដែលកំពុងរីកពេញលេញ, នៅផ្លូវនៃផ្កាយដ៏ច្បាស់លាស់ក្នុងមេឃរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ, នៅក្នុងចំណោមដំរីអភិជន និងគោក្របីដែលថែរក្សាល្អ, លើអាសនៈដ៏ល្អ, និងនៅបឹងដែលតុបតែងដោយផ្កាឈូកខៀវ និងផ្កាឈូកកំពុងរីក»។
भीष्म उवाच
A sacred, auspicious force is portrayed as residing where dharmic qualities manifest—cleanliness, harmony, prosperity, and serene beauty. The verse implies that ethical living and well-ordered spaces attract and sustain auspiciousness.
In Bhishma’s discourse in the Anushasana Parva, he describes the abiding places of auspiciousness (or a revered presence), listing emblematic locations—lotus waters, autumn starry skies, elephants, cow-stalls, fine seats, and lotus-filled lakes—to teach what environments signify and support dharma.