आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
वाक्सायका वदनान्निष्पतन्ति यैराहत: शोचति रात्र्यहानि । परस्य वा मर्मसु ये पतन्ति तान् पण्डितो नावसूजेत् परेषु
vāksāyakā vadanān niṣpatanti yair āhataḥ śocati rātryahāni | parasya vā marmasu ye patanti tān paṇḍito nāvasūjet pareṣu ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ ពាក្យសម្តីដូចជាព្រួញ បាញ់ចេញពីមាត់; អ្នកណាត្រូវវា នឹងសោកស្តាយទាំងយប់ទាំងថ្ងៃ។ ដូច្នេះ បុរសប្រាជ្ញាមិនគួរបាញ់ពាក្យបែបនោះទៅលើអ្នកដទៃឡើយ—ពាក្យដែលចាក់ចូលកន្លែងសំខាន់ និងកន្លែងងាយរងរបួសក្នុងចិត្តរបស់គេ។
भीष्म उवाच
Speech can wound as deeply as weapons; therefore one should restrain oneself from uttering words that strike another’s vulnerable points and cause lasting sorrow.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs on dharma and proper conduct; here he warns that verbal cruelty inflicts enduring pain, so the wise avoid such speech toward others.