Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
तुरायणं हि व्रतमप्यधृष्य- मक्रोधनो5करवं त्रिंशतो<ब्दान् । शतं गवामष्टशतानि चैव दिने दिने हाददं ब्राह्मणेभ्य:
turāyaṇaṃ hi vratam apy adhṛṣyam akrodhano 'karavaṃ triṃśato 'bdān | śataṃ gavām aṣṭaśatāni caiva dine dine 'dadāṃ brāhmaṇebhyaḥ ||
ពាហ្គីរថៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ដោយស្ងប់ស្ងាត់ មិនមានកំហឹង ខ្ញុំបានប្រតិបត្តិវ្រតដ៏លំបាកឈ្មោះ ទុរាយណៈ អស់រយៈពេលសាមសិបឆ្នាំ។ ក្នុងវ្រតនោះ រាល់ថ្ងៃខ្ញុំបានបរិច្ចាគគោចំនួនប្រាំបួនរយដល់ព្រាហ្មណ៍»។
भगीरथ उवाच
The verse highlights dharma through disciplined observance (vrata), inner restraint (akrodha), and sustained generosity (dāna). Ethical merit is shown not merely by a single gift, but by long-term self-control and consistent support of worthy recipients.
Bhagīratha is recounting his own past practice: for thirty years he maintained the demanding Turāyaṇa vow, characterized by angerlessness and the daily donation of nine hundred cows to Brahmins, as evidence of his austerity and charitable commitment.