अथ सर्जरसादीनां गंधै: पार्थिव दारवै: । फाणितासवसंयुक्तर्मनुष्याणां विधीयते
atha sarjarasādīnāṁ gandhaiḥ pārthiva dāravaiḥ | phāṇitāsavasaṁyuktaṁ manuṣyāṇāṁ vidhīyate, pṛthvīnātha! |
សុក្របាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃផែនដី! សម្រាប់មនុស្ស មានធូបសិប្បនិម្មិតដែលរៀបចំដោយលាយក្លិនក្រអូបពីជ័រដូចជា សರ್ಜ និងវត្ថុក្រអូបប្រភេទដីនិងឈើផ្សេងៗ រួមជាមួយទឹកស៊ីរ៉ូផ្អែម និងសារធាតុស្រាបន្តិច។ នេះហើយជាធូបលាយផ្សំ ដែលមនុស្សប្រើជាទូទៅ។»
शुक्र उवाच
The verse highlights how certain fragrances used by people are deliberately compounded from resins, woody/earthy aromatics, and sweet/fermented binders—implying a distinction between natural scent and manufactured (kṛtrima) preparations, relevant to discussions of proper ritual materials and practical human usage.
Shukra is instructing a king, describing the method and ingredients by which humans prepare a mixed aromatic substance (incense/perfume compound), situating it within a broader didactic explanation of substances and their proper application.