Ādi Parva, Adhyāya 68 — Sarvadamana’s Childhood and Śakuntalā’s Claim at Court
वैशम्पायन उवाच पौरवाणां वंशकरो दुष्यन्तो नाम वीर्यवान् । पृथिव्याश्षतुरन््ताया गोप्ता भरतसत्तम,वैशम्पायनजीने कहा--भरतवंशशिरोमणे! पूरुवंशका विस्तार करनेवाले एक राजा हो गये हैं, जिनका नाम था दुष्यन्त। वे महान् पराक्रमी तथा चारों समुद्रोंसे घिरी हुई समूची पृथ्वीके पालक थे
vaiśampāyana uvāca | pauravāṇāṃ vaṃśakaro duṣyanto nāma vīryavān | pṛthivyāś caturantāyā goptā bharatasattama ||
វៃសម្បាយនបាននិយាយថា៖ «ឱ អ្នកប្រសើរបំផុតក្នុងចំណោមពួកភារត! មានស្តេចមហាវីរបុរសមួយអង្គ ព្រះនាម ទុស្ស្យន្ត ដែលបានពង្រីកវង្សពោរវៈ។ ព្រះអង្គមានកម្លាំងក្លាហានយ៉ាងខ្លាំង ហើយជាអ្នកអភិបាលការពារផែនដីទាំងមូល ដែលត្រូវបានហ៊ុំព័ទ្ធដោយទិសទាំងបួន ដោយប្រតិបត្តិធម៌នៃរាជកិច្ច។»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rājadharma: a true king is a goptā (guardian) of the whole realm, combining valor with the responsibility to protect and sustain the world-order, while also ensuring continuity of a righteous lineage.
Vaiśampāyana introduces King Duṣyanta as a powerful Paurava ruler who expanded the dynasty and protected the entire earth, setting the stage for the lineage that culminates in the Bhārata story.