Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
तत्र ब्रह्माणमासीनमिदं वचनमत्रवीत् । भगवन् परमा प्रीति: कृत्वा मे श्वेतकेतुना,वहाँ बैठे हुए ब्रह्माजीसे वे यह वचन बोले--“भगवन्! राजा श्वेतकिने अपने यज्ञमें मुझे परम संतुष्ट कर दिया
tatra brahmāṇam āsīnam idaṃ vacanam atravīt | bhagavan paramā prītiḥ kṛtvā me śvetaketunā ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ នៅទីនោះ ដោយឃើញព្រះព្រហ្មានั่งស្ថិត ទ្រង់បានទូលពាក្យនេះថា៖ «ឱ ព្រះអម្ចាស់ដ៏ព្រះគុណ! ព្រះរាជា ស្វេតកេតុ បានធ្វើឲ្យខ្ញុំទទួលសេចក្តីពេញចិត្តដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត ដោយអំពើដែលទ្រង់បានធ្វើក្នុងយញ្ញារបស់ទ្រង់»។ បន្ទាត់នេះបង្ហាញឧត្តមគតិសីលធម៌ថា ការបម្រើយញ្ញាដោយស្មោះត្រង់ និងថ្វាយបូជាត្រឹមត្រូវ ដោយគោរព និងចេតនាត្រឹមត្រូវ នាំឲ្យទទួលការអនុមោទនាពីទេវតា ហើយក្លាយជាមាត្រដ្ឋាននៃបុណ្យកុសលរបស់ព្រះមហាក្សត្រ។
वैशम्पायन उवाच