Previous Verse

Shloka 215

आदि पर्व — खाण्डवदाह प्रसङ्गः: पावकस्य याचनं तथा इन्द्रवर्षनिवारणोपायः

Adi Parva — Khāṇḍava episode: Agni’s request and the means to resist Indra’s rain

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वण्यर्जुनवनवासपर्वणि तीर्थग्राहविमोचने पजञ्चदशाधिकद्विशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत आदिपरववके अन्तर्गत अर्जुनवनवासपर्वमें तीर्थग्राहविमोचनविषयक दो सौ पंद्रहवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇy arjunavanavāsaparvaṇi tīrthagrāhavimocane pañcadaśādhikadvīśatatamo 'dhyāyaḥ | iti śrīmahābhārata ādiparvake antargata arjunavanavāsaparva meṃ tīrthagrāhavimocanaviṣayaka do sau pandrahavā̃ adhyāya pūrā huā |

ដូច្នេះ បានបញ្ចប់ជំពូកទីពីររយដប់ប្រាំ នៃអាទិបរវៈ ក្នុង «ស្រីមហាភារត» នៅក្នុងផ្នែកអំពីការនិរទេសអរជុនទៅព្រៃ ដែលពោលអំពីការរំដោះពី “អ្នកចាប់កាន់” នៅកំពង់ទឹកបរិសុទ្ធ។

इतिthus; so; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Ādi-parvan
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
अर्जुनवनवासपर्वणिin the Arjuna-forest-exile sub-parvan
अर्जुनवनवासपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुनवनवासपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
तीर्थग्राहविमोचनेin (the section on) the release of the tīrtha-seizer
तीर्थग्राहविमोचने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थग्राहविमोचन
FormNeuter, Locative, Singular
पञ्चदशाधिकद्विशततमःthe two-hundred-and-fifteenth
पञ्चदशाधिकद्विशततमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चदशाधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ā
Ādi Parvan
A
Arjuna
V
Vanavāsa (forest exile)
T
Tīrtha (sacred ford/pilgrimage place)
G
Grāha (seizers at the tīrtha)

Educational Q&A

As a colophon, the verse primarily signals completion, but it also frames the preceding episode as a movement from affliction to release at a sacred place—suggesting that right conduct, sacred observance, and divine/ritual order culminate in ‘vimocana’ (deliverance), a recurring ethical motif in the epic.

The narrator (Vaiśampāyana) closes the chapter, identifying its placement in the Ādi Parvan under the Arjuna-vanavāsa section and naming the chapter’s topic as ‘tīrthagrāhavimocana’—the resolution of an incident involving ‘grāhas’ (seizers) at a sacred ford.