आदि पर्व — खाण्डवदाह प्रसङ्गः: पावकस्य याचनं तथा इन्द्रवर्षनिवारणोपायः
Adi Parva — Khāṇḍava episode: Agni’s request and the means to resist Indra’s rain
इति श्रीमहाभारते आदिपर्वण्यर्जुनवनवासपर्वणि तीर्थग्राहविमोचने पजञ्चदशाधिकद्विशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमह्याभारत आदिपरववके अन्तर्गत अर्जुनवनवासपर्वमें तीर्थग्राहविमोचनविषयक दो सौ पंद्रहवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti śrīmahābhārate ādiparvaṇy arjunavanavāsaparvaṇi tīrthagrāhavimocane pañcadaśādhikadvīśatatamo 'dhyāyaḥ | iti śrīmahābhārata ādiparvake antargata arjunavanavāsaparva meṃ tīrthagrāhavimocanaviṣayaka do sau pandrahavā̃ adhyāya pūrā huā |
ដូច្នេះ បានបញ្ចប់ជំពូកទីពីររយដប់ប្រាំ នៃអាទិបរវៈ ក្នុង «ស្រីមហាភារត» នៅក្នុងផ្នែកអំពីការនិរទេសអរជុនទៅព្រៃ ដែលពោលអំពីការរំដោះពី “អ្នកចាប់កាន់” នៅកំពង់ទឹកបរិសុទ្ធ។
वैशम्पायन उवाच
As a colophon, the verse primarily signals completion, but it also frames the preceding episode as a movement from affliction to release at a sacred place—suggesting that right conduct, sacred observance, and divine/ritual order culminate in ‘vimocana’ (deliverance), a recurring ethical motif in the epic.
The narrator (Vaiśampāyana) closes the chapter, identifying its placement in the Ādi Parvan under the Arjuna-vanavāsa section and naming the chapter’s topic as ‘tīrthagrāhavimocana’—the resolution of an incident involving ‘grāhas’ (seizers) at a sacred ford.