Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Ādi-parva, Adhyāya 187: Drupada’s Inquiry and the Dharma Debate on Draupadī’s Marriage

एवं तेषां विलपतां विप्राणां विविधा गिर:,इस प्रकार जब ब्राह्मणलोग भाँति-भाँतिकी बातें कर रहे थे, उसी समय अर्जुन धनुषके पास जाकर पर्वतके समान अविचलभावसे खड़े हो गये। फिर उन्होंने धनुषके चारों ओर घूमकर उसकी परिक्रमा की

evaṁ teṣāṁ vilapatāṁ viprāṇāṁ vividhā giraḥ

វៃសម្បាយនៈបានមានពាក្យថា៖ ខណៈដែលព្រហ្មណ៍ទាំងនោះកំពុងសោកស្តាយ និងនិយាយបែបផ្សេងៗគ្នា អរជុនបានដើរទៅជិតធ្នូ ហើយឈរមាំមួន មិនរអិលរអូស ដូចភ្នំ។ បន្ទាប់មក ដោយក្តីគោរព និងចិត្តដាច់ខាត គាត់បានដើរវង់ជុំវិញធ្នូ ធ្វើបរិក្រមា តាមពិធីគោរព មុននឹងទទួលយកការប្រកួត។

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
विलपताम्of (those) lamenting
विलपताम्:
TypeVerb
Rootवि + लप्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Plural
विप्राणाम्of the brahmins
विप्राणाम्:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Genitive, Plural
विविधाःvarious, diverse
विविधाः:
TypeAdjective
Rootविविध
FormFeminine, Nominative, Plural
गिरःwords, utterances, speeches
गिरः:
Karta
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇas (viprāḥ)
A
Arjuna
T
the bow (dhanus)