कल्माषपाद-शाप-कारणम्
Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse
उवाच चैनं कल्याण्या वाचा मधुरयोत्थितम् । मा भैर्मनुजशार्दूल भद्गरमस्तु तवानघ,वे उठकर बैठे हुए महाराजसे कल्याणमयी मधुर वाणीमें बोले--“नरश्रेष्ठ। आप डरें नहीं। अनघ! आपका कल्याण हो”
uvāca cainaṃ kalyāṇyā vācā madhurayotthitam | mā bhair manujaśārdūla bhadraṃ astu tavānagha ||
គន្ធर्वៈបាននិយាយទៅកាន់ព្រះអង្គ ដែលទើបលើកខ្លួនអង្គុយឡើង ដោយពាក្យសមរម្យ ជាសុភមង្គល និងផ្អែមល្ហែមថា៖ «កុំភ័យឡើយ ឱអ្នកប្រសើរនៃមនុស្ស! ឱអ្នកបរិសុទ្ធឥតបាប សូមសេចក្តីមង្គលមានដល់អ្នក»។
गन्धर्व उवाच
The verse models dharmic speech: one should address others with gentleness, auspicious intent, and courage-giving reassurance, offering blessings rather than provoking fear.
A Gandharva speaks to a human hero/king who has risen, calming him with sweet words—urging him not to fear and pronouncing a blessing for his welfare.