Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
त॑ं दृष्टवा नित्यमुद्युक्तमिष्वस्त्रं प्रति फाल्गुनम् । आहूय वचन द्रोणो रह: सूदमभाषत,अर्जुनको धनुष-बाणके अभ्यासमें निरन्तर लगा हुआ देख द्रोणाचार्यने रसोइयेको एकान्तमें बुलाकर कहा--“तुम अर्जुनको कभी अँधेरेमें भोजन न परोसना और मेरी यह बात भी अर्जुनसे कभी न कहना”
taṁ dṛṣṭvā nityam udyuktam iṣv-astraṁ prati phālgunam | āhūya vacanaṁ droṇo rahaḥ sūdam abhāṣata ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ដោយឃើញផាល់គុន (អរជុន) ខិតខំហាត់ធ្នូ និងព្រួញជានិច្ច ទ្រូណាបានហៅចុងភៅមកជួបដោយសម្ងាត់ ហើយបញ្ជាថា៖ «កុំបម្រើអាហារឲ្យអរជុននៅក្នុងភាពងងឹតឡើយ ហើយក៏កុំប្រាប់អរជុនថា នេះជាបញ្ជារបស់ខ្ញុំដែរ»។ ព្រឹត្តិការណ៍នេះបង្ហាញថា ទ្រូណាបានរៀបចំវិន័យរបស់អរជុនដោយចេតនា—ប្រើលក្ខខណ្ឌដែលគ្រប់គ្រងបាន ដើម្បីបង្កើនការប្រុងប្រយ័ត្ន និងភាពជំនាញ—ហើយក៏លើកឡើងនូវភាពតានតឹងផ្លូវធម៌អំពីការសម្ងាត់ និងការលំអៀងក្នុងការណែនាំរបស់គ្រូផងដែរ។
वैशम्पायन उवाच
Focused mastery is cultivated not only by effort but by carefully designed conditions; however, the verse also invites reflection on the ethics of secrecy and favoritism in a teacher’s methods.
Droṇa observes Arjuna’s constant weapons-practice and privately orders the cook to never serve him food in darkness and to keep this instruction hidden from Arjuna.