Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
विश्रान्तेडथ गुरौ तस्मिन् पौत्रानादाय कौरवान् | शिष्यत्वेन ददौ भीष्मो वसूनि विविधानि च
viśrānte 'tha gurau tasmin pautrān ādāya kauravān | śiṣyatvena dadau bhīṣmo vasūni vividhāni ca ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ពេលដែលគ្រូអាចារ្យនោះបានសម្រាករួចហើយ ព្រះភីស្មៈបាននាំចៅប្រុសរបស់វង្សកុរុទៅ ហើយប្រគល់ពួកគេជាសិស្សដល់គាត់តាមពិធីការសមរម្យ; ហើយទ្រង់ក៏បានប្រគេនទ្រព្យសម្បត្តិជាច្រើនប្រភេទផងដែរ។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in education: a guardian must place heirs under a competent teacher and honor the guru with appropriate gifts, expressing gratitude and ensuring disciplined training.
After the preceptor has rested, Bhīṣma takes the Kuru princes (the grandsons/descendants of the Kuru line) and formally hands them over to the guru as disciples, additionally offering various forms of wealth as honorarium.