अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
विटपनिचयलीनं नीलकण्ठाभिरामं मदमुदितविहङ्गं प्राप्तनादाभिरामम् कुसुमिततरुशाखालीनमत्तद्विरेफं नवकिसलयशोभाशोभितं प्रांशुशाखम्
viṭapanicayalīnaṃ nīlakaṇṭhābhirāmaṃ madamuditavihaṅgaṃ prāptanādābhirāmam kusumitataruśākhālīnamattadvirephaṃ navakisalayaśobhāśobhitaṃ prāṃśuśākham
វាលព្រៃនោះ ត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយក្រុមដើមឈើជាច្រើន ធ្វើឲ្យរីករាយដោយសម្រស់នៃព្រះនីលកណ្ណ្ឋ (ព្រះសិវៈកប្បាសខៀវ)។ បក្សីទាំងឡាយ ដោយភាពស្រវឹងនៃសេចក្តីរីករាយ បានបំពេញទីនោះដោយសូរស័ព្ទផ្អែមល្ហែម។ លើសាខាដែលមានផ្កា ឃ្មុំស្រវឹងបានជាប់កកិត ហ៊ុំហ៊ាំ; ហើយសាខាខ្ពស់ៗភ្លឺរលោង ដោយសោភ័ណភាពនៃកំពូលស្លឹកទើបលូត—ព្រៃមង្គល សមស្របសម្រាប់បូជាបតិ ព្រះសិវៈ អ្នកដោះខ្សែចង (បាស) នៃពាសុ (ជីវៈ)។
Suta Goswami
The verse sacralizes the setting of worship: the grove’s auspicious sounds, blossoms, and bees signify a purified kṣetra where the pashu approaches Pati through devotion, making the environment itself supportive of liṅga-arcana.
By invoking Nīlakaṇṭha, it points to Shiva’s compassionate mastery over poison and suffering—Pati who remains untouched yet protects beings—whose presence transforms the world into a harmonious field of consciousness.
It implies kṣetra-śuddhi and manas-śuddhi: preparing a pure place and a collected mind through Shiva-smarana and attentive listening (nāda), which aligns with Pāśupata orientation toward inner stillness and devotion.