अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
तत्र पित्रा सुशैलेन स्थापितं त्वचलेश्वरम् अलंकृतं मया ब्रह्म पुरस्तान् मुनिभिः सह
tatra pitrā suśailena sthāpitaṃ tvacaleśvaram alaṃkṛtaṃ mayā brahma purastān munibhiḥ saha
នៅទីនោះ ឱ ព្រះព្រហ្មា ឪពុករបស់ខ្ញុំ សុសៃល (Suśaila) បានស្ថាបនាព្រះអម្ចាស់ជាអចលេស្វរ (Acaleśvara); ហើយខ្ញុំ ជាមួយមហាមុនីទាំងឡាយ បានតុបតែងព្រះសិវដ៏មាំមួននោះ នៅចំពោះមុខអ្នក។
An internal narrator addressing Brahma (within Suta's overarching narration)
It highlights Linga-pratiṣṭhā (installation) followed by alaṅkāra (sacred adornment), presenting consecration and beautification as core acts of devotion that establish Shiva as Pati in a specific holy seat (Acaleśvara).
By naming him Acaleśvara—“the Immovable Lord”—the verse points to Shiva’s unwavering, transcendent steadiness: the Pati who remains unshaken while pashus (souls) move within pasha (bondage).
Ritually, it emphasizes Linga installation and ornamentation (pratiṣṭhā and alaṅkāra) performed in the company of munis; yogically, it implies steadiness (acalatā) as a devotional orientation—fixing the mind on the immovable Pati.