Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

राज्ञी सुदर्शना चैव जिता सौम्या यथाक्रमम् मोघा रुद्रामृता सत्या मध्यमा च द्विजोत्तमाः

rājñī sudarśanā caiva jitā saumyā yathākramam moghā rudrāmṛtā satyā madhyamā ca dvijottamāḥ

ឱ ព្រះសង្ឃទ្វិជោត្តមា តាមលំដាប់ នេះជាព្រះនាមរបស់ព្រះអង្គ៖ ព្រះអម្ចាស់អធិបតី (រាជ្ញី), អ្នកមានទស្សនៈមង្គល (សុទർശនា), អ្នកឈ្នះជានិច្ច (ជិតា), អ្នកទន់ភ្លន់ប្រកបដោយមេត្តា (សោម្យា), អ្នកមិនបរាជ័យ (មោឃា), ទម្រង់រុទ្រ (រុទ្រាម្រឹតា), អម្រឹតា—ទឹកអមតៈ, សត្យា—សេចក្តីពិតផ្ទាល់, និង មធ្យមា—អ្នកស្ថិតនៅកណ្ដាល លើសពីចុងទាំងពីរ។

राज्ञीsovereign ruler, the supreme Lord
राज्ञी:
सुदर्शनाof auspicious/true vision, beautiful to behold
सुदर्शना:
चैवand indeed
चैव:
जिताvictorious, unconquered
जिता:
सौम्याgentle, auspicious, benevolent
सौम्या:
यथाक्रमम्in proper sequence
यथाक्रमम्:
मोघाunfailing, never fruitless
मोघा:
रुद्रामृताRudra-natured, imbued with Rudra’s power (also read as Rudra + amṛta, ‘Rudra who is nectar’)
रुद्रामृता:
अमृताimmortal, nectar-like
अमृता:
सत्याtruth, reality
सत्या:
मध्यमाthe middle principle, the balanced center
मध्यमा:
and
:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (address to Brahmins/sages).
द्विजोत्तमाः:

Suta Goswami (narrating the Shiva-Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Rudra/Mahadeva)

FAQs

It lists Shiva’s epithets used for nāma-japa; in Linga-pūjā, repeating such names is taught as ‘amoghā’—never fruitless—because it invokes Pati (Shiva) who severs pasha (bondage) and uplifts the pashu (soul).

Shiva is portrayed as sovereign and victorious, yet gentle; as ‘Satya’ (ultimate reality) and ‘Amṛta’ (deathless essence), indicating the transcendent Pati who remains the stable ‘Madhyamā’—the center beyond dualities.

Nāma-japa and stotra-recitation as a Pāśupata-oriented sādhana: meditating on these names during Linga-arcana to purify the pashu and dissolve pasha through Shiva’s amogha grace.