Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

किंचित् कर्णान्तरं विद्याद् उपांशुः स जपः स्मृतः मानसजप धिया यदक्षरश्रेण्या वर्णाद्वर्णं पदात्पदम्

kiṃcit karṇāntaraṃ vidyād upāṃśuḥ sa japaḥ smṛtaḥ mānasajapa dhiyā yadakṣaraśreṇyā varṇādvarṇaṃ padātpadam

បើការជបៈត្រូវធ្វើឲ្យទន់ដល់ថ្នាក់ស្តាប់បានតែក្នុងចន្លោះត្រចៀករបស់ខ្លួន នោះហៅថា «ឧបាំសុ» (ជបៈបន្លឺស្រាល)។ តែបើដោយបញ្ញាតែប៉ុណ្ណោះ អ្នកធ្វើការជបៈមន្ត្រ​ជា​លំដាប់អក្សរ—អក្សរទៅអក្សរ ពាក្យទៅពាក្យ—នោះហៅថា «មានស» (ជបៈក្នុងចិត្ត)។

kiñcitslightly/just a little
kiñcit:
karṇāntaramwithin the ear/ear’s interior (earshot of oneself)
karṇāntaram:
vidyātone should know/understand
vidyāt:
upāṁśuḥmurmured in a low voice
upāṁśuḥ:
saḥthat
saḥ:
japaḥmantra-recitation
japaḥ:
smṛtaḥis declared/remembered (in tradition)
smṛtaḥ:
mānasa-japaḥmental recitation
mānasa-japaḥ:
dhiyāby the intellect/mind
dhiyā:
yatwhich/that
yat:
akṣara-śreṇyāby a series/sequence of syllables
akṣara-śreṇyā:
varṇāt varṇamfrom letter to letter
varṇāt varṇam:
padāt padamfrom word to word
padāt padam:

Suta (narrating the teaching on japa to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It defines two authoritative modes of Shiva-mantra japa—murmured (upāṁśu) and purely mental (mānasa)—showing how Linga-pūjā is perfected by increasingly internalized recitation.

By valuing mānasa-japa—recitation carried by pure awareness—it points to Shiva as Pati who is approached inwardly: the paśu turns from external sound to inner consciousness, loosening pāśa through disciplined attention.

Mantra-japa as a graded sādhanā: upāṁśu (barely audible) leading toward mānasa-japa (letter-by-letter mental repetition), a key Pāśupata-style interiorization supporting dhyāna and pūjā.