Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti
अरेषु तेषु विप्रेन्द्राश् चादित्या द्वादशैव तु शशिनः षोडशारेषु कला वामस्य सुव्रताः
areṣu teṣu viprendrāś cādityā dvādaśaiva tu śaśinaḥ ṣoḍaśāreṣu kalā vāmasya suvratāḥ
ឱ ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរ លើកាំទាំងនោះមានអាទិត្យទាំងដប់ពីរតាំងស្ថិត; ហើយលើកាំដប់ប្រាំមួយរបស់ព្រះចន្ទ មានកលាទាំងដប់ប្រាំមួយ (ដំណាក់កាលព្រះចន្ទ) តាំងនៅខាងឆ្វេង តាមលំដាប់ល្អប្រសើរ និងមង្គល។
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It encodes how the cosmos is ritually mapped onto Shiva’s emblem: the solar Ādityas and lunar kalās are assigned to specific spokes, turning Linga-pūjā into a worship of the whole cosmic order as resting in Pati (Śiva).
By placing sun and moon principles within the sacred diagram, the verse implies Śiva-tattva as the transcendental ground that contains and governs time (solar months) and change (lunar phases), while remaining the inner Lord of all devatās.
The left-side (vāma) placement points to lunar/ida symbolism used in Shaiva sādhanā—harmonizing lunar kalās with worship and inner discipline, supporting Pāśupata-style purification of the paśu from pāśa through ordered observance.