वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
हैमो हेमकरो यज्ञः सर्वधारी धरोत्तमः आकाशो निर्विरूपश् च विवासा उरगः खगः
haimo hemakaro yajñaḥ sarvadhārī dharottamaḥ ākāśo nirvirūpaś ca vivāsā uragaḥ khagaḥ
ព្រះអង្គភ្លឺរលោងដូចមាស ហើយជាអ្នកបង្កើតមាស; ព្រះអង្គជាយញ្ញៈផ្ទាល់។ ព្រះអង្គគាំទ្រសព្វវត្ថុ និងជាអ្នកគាំទ្រខ្ពស់បំផុត។ ព្រះអង្គជាអាកាសធំទូលាយ ហើយគ្មានរូបរាង។ ព្រះអង្គជាអ្នកភ្លឺជានិច្ច; ព្រះអង្គចល័តជាពស់ និងជាបក្សី—ពេញលេញគ្រប់សភាពនៃការមាន ដូចជា បតិ លើសពីចំណងទាំងអស់។
Suta Goswami (narrating a Sahasranama section to the sages of Naimisharanya)
It frames the Linga-Lord as the inner reality of worship itself—Shiva is not only the recipient of offerings but the Yajña-principle and the cosmic support (sarvadhārī), so Linga-puja becomes a direct approach to Pati who upholds all worlds.
Shiva is described as both immanent and transcendent: immanent as ākāśa (all-pervading), as the sustainer of all, and as present in diverse modes (serpent/bird); transcendent as nirvirūpa—beyond limiting forms and thus beyond pasha (bondage) while remaining the Lord (Pati) of all pashus.
The verse supports contemplative Linga-upasana where the devotee meditates on Shiva as Yajña and as formless space (ākāśa/nirvirūpa), aligning Pashupata-oriented practice toward recognizing the all-supporting Pati beyond name-and-form while performing puja outwardly.